| 【販売期間 2/1〜2/20】 |
 |
ふくはうち
福は内(※2月3日まで)
【上用製、小豆こしあん】
節分は節替わりともいうように、季節の移り変わる時の意で、後に冬から春への変わり目、すなわち立春の前日、ことにその年越しの夜をもっぱら指すようになりました。その夜は「福は内、鬼は外」ととなえながら升に入れた豆を撒き、邪霊災厄を防ぐ行事を行っています。
「節分の夜の更け鬼気も収れり」
相生垣瓜人 |

|
|
 |
 |
はるめく
春めく
【きんとん製、大納言粒あん】
冬の寒い間、家の中に閉じこもりがちだった人々が、春の風に誘われるように、春の光と新鮮な空気を求めて戸外へ出かけます。野に出て草を摘み、蝶を追い、小川の魚と遊びます。
「春の野辺橋なき川へ出でにけり」
一茶 |
|
 |
はつね
初音
【煉切製、大納言粒あん】
その年、その季節に初めて聞く鳥や虫の声を初音といい、主に鶯の鳴く声を指します。「梅に鶯」と並び称されるように、日本人に最も親しまれている鳴禽(めいきん)です。2月初め頃、清涼でまろやかな美声でさえずり、春の訪れを感じさせます。※鳴禽(めいきん)・・・美しい声で鳴く鳥。
「鶯の身をさかさまに初音かな」
其角 |

|
|
 |
 |
したもえ
下萌え
【ういろう製、白小豆あん】
草の芽が、土に萌え出ることをいいます。長く寒かった冬が過ぎ、ようやく春気が動きだして、冬枯れの地面から、あるいは残雪の間から、青々とした草が萌え出すこの時期。何となく人々の気持ちの中にも、明るさが甦るようです。
「下萌えや土の裂け目のものの色 」
太祗 |
|
 |
うめがか
梅が香
【こなし製、小豆こしあん】
梅は清楚で気品高く、早春、百花に先がけて咲くことからめでたいものとされ、古くから多くの詩歌に歌われています。ひとつの株で紅や白の花が咲く品種を「咲き分けの梅」といい、「思いのまま」という呼称を用いることもあります。
「灯を置かで人あるさまや梅が宿」
蕪村 |

|
|
 |
 |
つくしんぼ(※2月4日より)
【上用製、小豆こしあん】
2月4日は立春。立春前後からしばらくの間の時候を早春とよびます。もとより寒さは厳しいものの、なにやら春めく感じを抱かせます。堤や野原、畦(あぜ)の雑草の間から、つくしが群がって生えてくるのもこの頃です。
「つくづくしここらに寺の跡もあり」
千代女 |
|
 |
かんつばき
寒椿
【ういろう製、黄身あん】
花弁の肉が厚く、つやのある葉の間に大輪の艶麗な花を咲かせる椿。日本では春を代表する神聖な木とされています。
「鶯の笹おとしたる椿かな」
芭蕉 |

|
|
 |
※保存料・合成着色料は一切使用しておりません。天然色素のみ使用しております。
※商品の内容、意匠、販売期間などについては、予告なく変更する場合がございます。あらかじめご了承ください。 |